Джон Берримен 1 сентября 1939 года

Дождь падал в этот день над городами Польши. А человек глядел на озерко, Рвал целлофан, по берегу бродя. Кусок квадратной формы где легко, Где туго рвался, противопоставив Сопротивление и стойкость силе. Обрывки ветер сдул, вода несла их дальше. А человека мучал шум дождя.

Из Лондона приехавшие дети Шумели, но терзал их слух и мозг Не этот шум. Он вдруг нашел в песке Птичье перо, растоптанное вдрызг, Как независимость, надежда. Тень Лежала средь камней, как средь развалин Библиотек ученость всех столетии. Дети, резвясь, плескались в озерке.

Медведь к Орлу подкрался и, рычащий, Готовился к прыжку; страх охватил зверей. Европа затемнилась. Вспоминал И плакал человек, свет прежних дней — Белую чайку мысленно представив. Волны лизали берег; целлофан Мелькал в волнах, разорванный на части. Звери тряслись, Орел взлетел и пал.

0 спасибо
за ваш голос

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.