Герцык Аделаида

Аделаида Герцык Одна любовь над пламенною схимой…

На появление «cоr ardens»[1] и «rоsаrium»[2]

Одна любовь над пламенною схимой Могла воздвигнуть этот мавзолей. Его столпы как рок несокрушимый, А купола — что выше, то светлей. Душа идет вперед, путеводима Дыханьем роз и шепотом теней, Вверху ей слышны крылья серафима, Внизу — глухая жизнь и рост корней. Мы все, живущие, сойдемся там, Внимая золотым, певучим звонам, Поднимемся по белым ступеням, Учась любви таинственным законам. О, книга вещая! Нетленный храм! Приветствую тебя земным поклоном.

[1] «пламенеющее сердце» (лат.). [2] «стихи о розе» (лат.).
0 спасибо
за ваш голос

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.