Ломоносов Михаил Васильевич

Михаил Ломоносов Троянки. Сенека

1

Гекуба

Рыдайте жалостно, руками бейте в груди, Парисовым судом несчастливые люди.

Хор

Привыкли мы к слезам, мы плачем десять лет Когда Приамов сын, начало наших бед, Из древ сея горы суда себе построил И греков грабежем и нас обеспокоил. Десятью видели мы снег поверх бугров, Что лесу лишены, побитым для гробов костров. Десятью в робости хлеб сеял сельский житель. По вся дни им и нам был страшен победитель. Теперь нам новой плач, несчастным, настает. Рыдайте, идучи царице вашей вслед.

Гекуба

Сообщницы моей напасти и печали, Что горесть мне нести в несчастьи помогали, Насыпьте, бедные, коль горестны часы! Троянской с кровью прах в растрепанны власы. Спустивши платье с плеч, все руки обнажайте И до утробы плоть ударам подвергайте, Какой остался нам, уже плененным, стыд: Не к браку нам беречь покрытой тела вид. Терзайте грудь, лице в отчаяньи терзайте. Приятен мне сей вид; царице подражайте. Все плачи прежние старайтесь превышать; Рыдайте, как есть долг о Гекторе рыдать.

Хор

Растрепаны власы, и узлы все разбиты. Горячим пепелом главы у всех покрыты.

Гекуба

Возьмите в горсти прах. Вам только можно взять, Что вам оставила десятилетня рать. Ударьте ныне все в нагие сильно плечи. Печаль, произнеси прегорестные речи. Ретейски берега, распространяйте вой. Ты, эхо скучное, в пещерах под горой Не только повторяй слова речей последни, Но целой бедных вопль стенания передни. О море, небеса, вам должно здесь внимать! Мы ныне начали о Гекторе рыдать.

Хор

Тебя, тебя в слезах, о Гектор, поминаем И плечи, язвами покрытые, терзаем. Тебя родившая багровы груди рвет, Из поврежденных вновь ран прежних кровь течет. О столп отечества, о рока воспятитель! Плечами был ты нам своими Покровитель. (63 -131)

2

Раздранный Гектор здесь страшил коней ахейских. (423 -424) 3

Расторгни смертны узы, Гектор, Раздвинь земное недро, Карай Уликса; Одна твоя к тому довольна тень Оружием гремит И на ахейский флот бросает хищный пламень! (690-693)[1]

[1]Троянки. Будилович А. С. Ломоносов как писатель. Спб., 1871 (Сб. ОРЯС. Т. 8, No 1). — ПСС. Т. 8. Этот отрывок из Сенеки переведен Ломоносовым в 1759 г., как явствует из составленной ни «Росписи упражнений» за этот год (ПСС, т. 10. С. 396); 2-3. Рит. § 195 и 161.

Год написания: без даты

+1 спасибо
за ваш голос

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.