Габриэла Мистраль Сосновый бор

Бор сосновый гору пологом одевает. Так большая любовь всю жизнь закрывает.

Ничего не оставив, чем бы ни завладела, так любовь затопляет и душу и тело.

Была гора на заре розовой землею, но сосны закрыли ее чернотою.

(Как розовый холмик, душа была прежде; а любовь ее одела черной одеждой).

Отдыхает ветер, и бор замолкает; так молчит человек, когда сердце страдает.

И думают сосны, черны и огромны, как некто, с печалью мира знакомый.

Бор сосновый, думать с тобою не должна я: боюсь припомнить, что я — живая.

Нет, нет, не молчи, дай уснуть в твоем шуме; не молчи, словно люди, погруженные в думы!

Перевод О. Савича

0 спасибо
за ваш голос

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.