Сумароков Александр

Александр Сумароков Шалунья

Шалунья некая в беседе, В торжественном обеде, Не бредила без слов французских ничего. Хотя она из языка сего Не знала ничего, Ни слова одного, Однако знанием хотела поблистати И ставила слова французские некстати; Сказала между тем: «Я еду делать кур». Сказали дурище, внимая то, соседки: «Какой плетешь ты вздор! кур делают наседки».[1]

[1]Шалунья. Впервые — ПСВС, ч. 7, стр. 197. Шалунья — дура. Я еду делать кур — еду лечиться (фр. faire une cure).
0 спасибо
за ваш голос

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.