Рылеев Кондратий

Кондратий Рылеев Язык любви тебе невнятен…

[Язык любви тебе невнятен] В своем я горе безотраден, Ты равнодушна, как всегда: Твой милый взор всё так же хладен, — Как прежде, ты любви чужда. [Как прежде я с надеждой тщетной Хочу любовь тебе внушить, Мои страданья непонятны] Слова любви еще невнятны Душе младенческой твоей. Язык любви тебе невнятен, Не умножай побед своих Победой легкой надо мною… [Я помню край, где <нрзб.> Стремится в [лесистых] гористых берегах Я помню край, где пол прекрасный][1]

1824 или 1825

[1]ЛН, с. 134, по черновому автографу ЦГАОР. Заключительные строки наброска сближают его с черновиками стихотворения «В альбом Т. С. К» (см. варианты), что дает некоторое основание для предположительной датировки этого текста.
0 спасибо
за ваш голос

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.