Фрэнсис Брет Гарт Диккенс в лагере
Луна плывёт над соснами, и где-то Журчание реки, В тумане Сьерра, снега минареты Поднялись высоки.
Костёр, в порыве пламенном, неистов, Румянцем одарил Уставших и больных авантюристов Без мужества и сил.
Один, просунув в тощий ранец руку, Достал заветный том, Рассказ послушать, карт забросив скуку Все собрались кругом.
И вот, лишь тени подобрались кромкой, Огонь чуть ослабел, Он Мастера читать стал книгу громко, Где «Маленькая Нелл».
То юное, скорей, воображенье — Он младше всех вокруг — Но кедр и сосна при этом чтенье, Казалось, смолкли вдруг.
Ему внимали каждой веткой ели, Стоявшие в тени; В лугах Английских лагерь вместе с Нелли Блуждал все эти дни.
И среди гор — как будто чаровали Божественные сны — Заботы с плеч их иглами упали Трепещущей сосны
Нет лагеря, все угли загасили; Кто автор этих грёз? Высокая сосна и Кента шпили Ответят на вопрос!
Нет лагеря, но аромат историй Бриз подхватил, и там, На холмах Кента, славе той и горю Хмель курит фимиам.
Где дуб Английский и венок унылый Из лавра сплетены, Не дерзость увидать над той могилой Ветвь Западной сосны! _______________ * Стихотворение посвящено Чарльзу Диккенсу, который умер 9 июня 1870 года возле знаменитого своим собором города Рочестер графства Кент в своём загородном доме приблизительно в 30 милях юго-восточнее Лондона. «Маленькая Нелл» — героиня романа Диккенса — «Лавка древностей», чью смерть описал Диккенс с необыкновенной силой своего таланта.
Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями: